“反日游行”英语怎么说
2012年08月23日 03:30 供稿单位:互联网 责编:杭州管理员 浏览0 次
8月19日,国内不少城市都举行了规模不同的反日游行活动。有些城市的游行活动比较平和,但一些城市却出现了打砸日系车、日本餐馆等暴力行为。这样的“爱国”行为引发不少人的讨论。
请看新华社的报道:
Anti-Japanese protests erupted in more than a dozen Chinese cities on Sunday after a group of Japanese rightists landed on the Diaoyu Islands.
上周日,中国十几个城市都爆发了反日游行,抗议日本右翼分子登上钓鱼岛。
Anti-Japanese protests就是“反日游行”,人们呼吁the defense of China's territory(捍卫中国领土)、calling for a boycott of Japanese products(号召抵制日货)。
不少媒体发表评论称,to express patriotism peacefully(用和平的方式表达爱国主义)无可厚非,但是一些城市却出现irrational or violent behavior(不理性的暴力行为),这样blind patriotism(盲目的爱国主义)只会导致 the loss of property belonging to Chinese compatriots(本国同胞的财产遭受损失),同时damage the country's global image(有损国家在国际上的形象)。
更多外教口语相关问题点击在线咨询,即有机会获取系统随机抽取幸运大奖,《2011-2012雅思真题集》、《托福核心词汇》等好礼等你来拿!