托福写作考查了考生们能否正确使用词汇的能力以及大家的逻辑能力,写作得高分离不开词汇的积累。今天,杭州新航道托福培训小编为大家搜集整理了一篇关于如何准确积累托福写作词汇的文章,以下是详情介绍:
其实有些相近的词汇大家准确的区分:例如country,nation,state和land,它们的字面意思多少有相似之处,都可以 译成“国家”,但它们的涵义却相差甚远。Country主要指国土及国民;Nation强调民族,种族; state多指国家的政府及政府机构;而land 指国家虽不够精确,但更富有文学的色彩,比country一词带有的感情。初学写作的人有时会选错词,但的时候是选词不全错,而是不够准确、地道,导致词不达意,甚至导致冒犯和误解。固此在英语写作中要学会选择准确的词来表达自己的思想。
我们可以从以下两方面着手:
一、在托福写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景。由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是 短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁的词,书卷味浓。
同义词除了词义不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示“苗条”是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。
二、要有广泛的阅读积累,才能了解词与社会、历史、文化及政治因素的关系,选词时才能符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致。例如,英美人对landlord和peasant两词的理解与中国人截然不同。英美人对前者的理解首先是“房东”,然后才是“地主”;而peasant一词对他们来说意味着“粗俗”与“无知”,此词多少带有贬义色彩。再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而First lady(夫人)绝不能理解为汉语的原配夫人,因此在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。
如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。即使同一事物,在美国和英国也可能有不同的表达。例如:corn一词在美国指“玉米”而在英国泛扮“谷物”:“地铁”在英国用tube或under-groud美国则用subway.此类 的例子还有pave-ment/sidewalk, Chemists‘ shop/drug store等。
以上就是关于如何准确积累托福写作词汇的全部介绍,同学们看完后是不是觉得收获满满呢?如果还想了解更多托福考试预测、机经,请登录杭州新航道官网或关注杭州新航道学校公众微信号,我们会时间为您发布。