“DISGUST” 作为考研核心词汇,常见翻译及用法如下,适配考研英语阅读、完形、写作等场景:
1. 核心翻译(动词 / 名词)
动词(v.):使厌恶;使反感;令人作呕
(考研高频义项,侧重 “因某事 / 某人的行为、特质而产生强烈排斥感”)
例:The cruelty of the crime disgusted the whole nation.(这一罪行的残忍令全国人民愤慨。)
名词(n.):厌恶;反感;憎恶
(常与介词 at/for/with 搭配,是考研完形填空固定搭配考点)
例:She felt a deep disgust at his rude behavior.(她对他的粗鲁行为深感厌恶。)
2. 考研重点搭配(必须掌握)
动词搭配:disgust sb. at/by sth.(因某事使某人厌恶)
名词搭配:
feel disgust at sth.(对某事感到厌恶)
fill sb. with disgust(使某人充满厌恶)
in disgust(厌恶地,副词短语,考研阅读常作状语)
例:He left the room in disgust after hearing the unfair comment.(听到不公的评价后,他厌恶地离开了房间。)
3. 派生词(考研写作 / 阅读同义替换重点)
disgusted(adj.):感到厌恶的(主语是人)
例:I am disgusted with his dishonesty.(我对他的不诚实感到反感。)
disgusting(adj.):令人厌恶的(主语是事物 / 行为,考研写作中可替换 terrible/horrible)
例:It’s disgusting to see someone litter in public.(看到有人在公共场合乱扔垃圾真令人反感。)
disgustingly(adv.):令人厌恶地;极其(考研阅读中修饰形容词,表程度)
例:The food was disgustingly expensive.(这食物贵得离谱。)
4. 考研语境区分(易混词对比)
与 “hate” 区别:disgust 侧重 “因道德、审美或行为上的反感而产生的强烈排斥”,语气比 hate 更强烈且正式,更适配考研阅读中 “对负面现象的批判” 场景;hate 侧重 “主观情感上的憎恨”,语气较口语化。
与 “repel” 区别:repel 侧重 “物理上的排斥或情感上的抵触”,而 disgust 更侧重 “因令人不齿的行为或特质引发的厌恶”。